MA France Video from the BBC
un porte-window
on va réfléchir-I'll think it over
la pièce principale-the main room
le séjour-living room
état-condition/estado
12 mètres carrés-12 square meters
une villa-detached house
Grammar notes
: How to get and give general information
On cherche une maison.
On va réfléchir.
On peut visiter ?
The French word on is far more widely used and informal than the English "one". Its most common translation is "we".
On is a pronoun and has the same verb endings as il and elle, so it is always singular, even when referring to "we": il peut, elle peut, on peut.
The phrase on peut is very common as it means 'you can', 'it is possible' when you are talking generally. The verb that follows "on peut" is in the infinitive. It's a very handy way to ask if you can do something:
On peut manger ?
Peut-on entrer ?
Peut-on acheter une maison pas chère ?
Can we buy a cheap house?
On est aujourd'hui à €329 000.
Today it's €329,000.
On a déjà vu cet appartement.
We've seen that flat already.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire